2014年1月23日 星期四

Globe artichoke & Jerusalem artichokes 洋薊 & 洋薑

Globe artichoke & Jerusalem artichokes 洋薊 & 洋薑


Globe artichoke & Jerusalem artichokes
http://archive.agric.wa.gov.au/objtwr/imported_assets/content/hort/veg/cp/veggie_6e.pdf
洋薊 & 洋薑
朝鮮薊 & 菊芋
http://archive.agric.wa.gov.au/objtwr/imported_assets/content/hort/veg/cp/veggie_6e.pdf

PS: 洋薑、亦稱北美菊芋、鬼子姜(Helianthus tuberosu,向日葵屬植物,其塊根可作蔬菜。) 和菊苣均是生產菊粉低聚糖的主要原料;洋薊、茄子和洋薑是從古老的時代便被一起種植,互相提供必須的養料。

亞枝竹(Artichoke)的二三事【以Google搜尋所得結果作比較的故事】

亞枝竹(Artichoke)的二三事【以Google搜尋所得結果作比較的故事


亞枝竹(Artichoke)的二三事【以Google搜尋所得結果作比較的故事
         Search Date
搜尋項目     結果
2013/5/18 ~12:30-12:45
2014/1/18 ~11:00-13:15
THISTLE
20,800,000
約有  9,020,000 項結果
MILK THISTLE
2,480,000
約有 2,850,000 項結果
Silymarin
1,110,000
約有 381,000 項結果

約有 1,140,000 項結果 
Composites

約有 9,270,000 項結果 
Aster family 

約有 10,500,000 項結果
Aster

約有 7,090,000 項結果



artichoke recipe

約有 20,500,000 項結果
artichoke pizza

約有 15,000,000 項結果
Artichoke
9,680,000
約有 4,350,000 項結果
Globe Artichoke

約有 3,800,000 項結果
French Artichoke

約有 7,150,000 項結果
Artichoke hearts

約有 2,140,000 項結果



Cynara
3,390,000
約有 706,000 項結果
Cyneara

約有 1,570 項結果
Cynara scolymus
626,000
約有 493,000 項結果



Cyneara scolymus
找不到
找不到
Cynara cardunculus
280,000
約有 245,000 項結果
Cyneara cardunculus
找不到
找不到



菊科(GB & B5)

約有 828,000 項結果
菜薊, B5
16,100,000
約有 8,530,000 項結果
菜蓟, GB
9,310,000
約有 5,860,000 項結果
洋薊, B5
15,500,000
約有7,720,000項結果
洋蓟, GB
15,300,000
約有 7,810,000 項結果
, GB
31,700,000
約有 3,080,000 項結果 
薊, B5
13,800,000
約有 3,280,000 項結果
朝鮮薊, B5
9,680,000
約有 1,140,000 項結果
朝鮮蓟, B5

約有 10,400,000 項結果
朝鲜蓟, GB

約有 1,670,000 項結果
亞枝竹, B5
407,000
約有 279,000 項結果 
雅枝竹, B5
47,200
約有 40,900 項結果



奶薊, B5
1,620,000
約有 1,880,000 項結果
奶蓟, GB

約有 1,930,000 項結果
水飛薊, B5

約有 394,000 項結果
水飛蓟, GB

約有 4,130,000 項結果
苦薊, B5

約有 2,950,000 項結果
苦薊草, B5

約有 1,940,000 項結果
苦蓟草, GB

約有 1,650,000 項結果 
cynarin

約有 135,000 項結果
洋薊酸, B5

約有 624,000 項結果
洋薊酸(cynarin)
1,090,000
約有 38,500 項結果
1,3-Dicaffeoylquinic acid[=洋薊酸(cynarin)]

約有 15,800 項結果
1,5-Dicaffeoylquinic acid

約有 3,140 項結果



Ps:
(1) 以不同B5--大五碼、GB--國標碼編譯,在香港或台灣的Google搜尋
(2) 強制進入原版英文版Google美國搜尋 直接 以 http://www.google.com/ncr,可以連到美國google 

自從接觸朝鮮薊後,慢慢了解其特色和有趣與神奇的地方,但其他人又是如何看待或了解它呢?人們心中對朝鮮薊的認識又定怎麼樣呢?
透過以上關鍵字所下的Google搜索,經搜尋一番後,粗淺的如我們常識般認知吻合。[註:以有出現該關鍵字(單字單詞或組合字詞)的頁面作基礎,數字差異或許會較大,但預估數據比較在期間趨勢不變預;但,或許是與搜索引擎的關鍵字策略/權重/排序均有關。]

本命題的目的,是以搜尋結果看一些資訊與比較,前題是以英文為主的外國人,知道THISTLEAsteraceae(Composites) Aster familyArtichokeartichoke recipecynarin1,3-Dicaffeoylquinic acid等的比例與中文世界比例的差別。其中並以THISTLEMILK THISTLESilymarin、奶薊、水飛薊、作輔助步參考,只有3.5~4.5%的資訊量。
  
artichoke recipeartichoke pizza高居前兩位,可見民以食為先。
French ArtichokeArtichokeGlobe Artichoke:從食用轉到品種。
Cynara, Cyneara:顯示關心物種,並以前者為主洋;Cyneara似為英式英文使用,現在看見的絕大多數使用Cyrana了。
Cynara scolymus, Cyneara scolymus:顯示植物學的專業,以前者為最主要。
Cynara cardunculus, Cyneara cardunculus:顯示細分物種與變異,仍以前者為主,後者出現不多。註:Cynara cardunculus刺兒薊、也被稱為刺苞菜薊(辛娜拉cardunculusartichoke thistlecardooncardonecardonicarduniCARDI),為同科同屬同種變異將另篇再述。

cynara scolymus約有 666,000 項結果
cynara scolymus L約有 277,000 項結果
另由於其具有重復的關鍵字cynara scolymus,其資料量不同比例相較「THISTLEArtichoke」、「蓟、洋蓟」、「薊、朝鮮薊」之比例為高。
Artichoke (Cynara scolymus) :約有 158,000 項結果
Artichoke (Cynara scolymus L.) :約有 84,000 項結果
顯示由於了解”L” 意義及對植物學學術名稱的完整表達的較專業的需要,相對增加出現的機會。顯示愈專業愈深入的資訊愈來愈聚焦的合理收斂趨勢。

無論用薊、蓟」、「菜薊、菜蓟」、「洋薊、洋蓟」、「朝鮮薊、朝鮮蓟」作搜尋的結果因步參考資訊尚差異暫不具有多少意義,未來可以用網路使用人口、平均上網時數、網頁資料量、經濟數據、美食要求、健康訴求的考慮時,再作進一步的分析。
至於只有香港廚藝界人士才用的英文Artichoke直接譯成「亞枝竹、雅枝竹」,在可見亞枝竹的普及度更為廣泛。
還可以讓你發現許多有趣的事情,如查「朝鮮薊」的次數竟然比「洋薊、菜薊」多很多很多。可見許多人搜尋時的非常明確單一,並只對目的作一次性追蹤而己。

另針對Yahoo的關鍵字
<script type="text/javascript" src="//www.google.com/trends/embed.js?hl=zh-TW&q=%E6%9C%9D%E9%AE%AE%E8%96%8A,+%E6%B4%8B%E8%96%8A,+%E8%8F%9C%E8%96%8A&cmpt=q&content=1&cid=TIMESERIES_GRAPH_0&export=5&w=500&h=330"></script>

Google的關鍵字
<script type="text/javascript" src="//www.google.com/trends/embed.js?hl=zh-CN&q=%E6%9C%9D%E9%B2%9C%E8%93%9F,+%E6%B4%8B%E8%93%9F,+%E8%8F%9C%E8%93%9F&geo=CN&cmpt=q&content=1&cid=TIMESERIES_GRAPH_AVERAGES_CHART&export=5&w=500&h=330"></script>

結果仍是「朝鮮薊」和「洋薊」的次數最多,也顯示其接受度和普及程度。


食用上菜薊的名稱在一般了解高於洋薊的名稱,而洋薊酸高於菜薊酸,顯示學術與科技資料中,洋薊普遍較菜薊被接受使用為多;洋薊」:「西洋、海外的薊」如洋蔥之謂,「菜薊」:「可當菜食用之薊」,
前文有提及朝鮮薊的名字的由來或許是一個無意識的疏漏,至今積習難返,遂順其自然潮流,反正「白馬非馬」,名狀矣。
但趨勢上,Artichoke就易與綠色品種Goble artichoke連結,且洋薊與朝鮮薊亦漸漸普及廣為人知。
Yahoo 洋薊與朝鮮薊的關鍵字比較,
cynarin、洋薊酸、洋薊酸(cynarin) 1,3-Dicaffeoylquinic acid[=洋薊酸(cynarin)] 1,5-Dicaffeoylquinic acid:朝鮮薊有效主要活性成分洋薊酸,其關注程度是中文及英文薊約0.3%,顯示真正向下關注其「知其所以言者」合理的呈小眾局面,至於會再了解到其同分異構物1,5-Dicaffeoylquinic acid者,又是上述數之五份之一,且將1,5-Dicaffeoylquinic acid誤當作洋薊酸(cynarin) 者亦常見到「以訛傳訛的網路剪貼文抄公」大有人在,畢竟學術專業還是要專要精的。

 [Remark: usp.orgsigmaaldrich.com上追蹤 cynarin & 1,3-Dicaffeoylquinic acid為主。]

外國人(以所有網民為母體,英文為主者,不計入人次,以網頁頁面出現該關鍵字的重要性、頻繁度、重要報導時刻等)對薊的認識,從一般常識Thistle最多資料,中文世界以「菜薊」的普及度及資料網頁最多居冠。

發現了一些有趣現象,分述如下:
1.        Thistle類和最多健康美食材料資訊為主要用途的Artichoke recipe有資訊落差相異性、保肝藥品用的Silymarin次之。
2.        華人世界,正體中文的使用菜薊、洋薊、朝鮮蓟」為主,預估主流使用Cynara、洋薊、朝鮮薊的名稱將仍是主流所在,使用菜薊因觀感略為普遍平常,在文字應用上將愈來愈少。
3.        一個英文Artichoke,用十多種中文翻譯用字,也阻礙資訊散播、知識交流,實無必要,宜逐漸習慣中確立主流,以利普及天下。

後記:
1.        兩次的記錄事件約相差半年,採取的搜尋工具也定不限地區/國家、語言、時間等的所有項目最大條件範圍;Google顯示之結果間的差異性與變化有可能是其搜索的策略、權重、等因素與方法有做了一些調整。
2.        以上未經考慮因素尚多,將找時間、機會再行補之。

102.12完成的搜尋(yahoo.com.tw)
搜尋量

關鍵字
481

 朝鮮薊
0

法國百合
0

菜薊
0

洋薊